Diversität und Milieus mitdenken

Section ID Primary
E010 Textblock-Element

ZURÜCK ZU LOKALMEDIEN

 

 

«Wir haben schon Stellen so ausgeschrieben, dass wir Leute mit Migrationshintergrund, -vordergrund und Lehre bevorzugen.»
  • Redaktorin bei Bajour

 

Die Bevölkerung in der ganzen Schweiz ist von Diversität geprägt. 40% der ständigen Wohnbevölkerung ab 15 Jahren besassen 2022 laut Bundesamt für Statistik (2023) einen Migrationshintergrund. Diese Vielschichtigkeit der Gesellschaft findet sich in vielen Lokalmedien noch nicht (stark) wieder. Inhalte sollten Themen umfassen, die möglichst die ganze Bevölkerung ansprechen. Das heisst nicht, dass zwingend immer alle angesprochen werden sollten, sondern bewusst mit gewissen Inhalten bestimmte Bevölkerungsschichten bedient werden. Wo viele Expats wohnen, ist darüber nachzudenken, wie diese Gesellschaftsgruppe vom Medium erreicht und informiert werden kann. tsüri.ch lancierte beispielsweise mit einem Crowdfunding das Pilotprojekt «Tsüri briefing in Englisch». Das Projekt fand laut Eigenaussage grossen Zuspruch, konnte jedoch nicht weiterfinanziert werden. Ideen zur Einbindung von Bevölkerungsschichten oder zur Förderung des Verständnisses von lokal Eingesessenen gegenüber Neuzugezogenen finden sich auch anderweitig: Nyon Région Télévision ist eine Werbepartnerschaft mit einer Englischschule eingegangen und vermittelt nun in einer eigenen Sendung die Sprache, aber auch Kultur Grossbritanniens. Grabenheinrich (2023) hat dem Thema «Journalismus und Diversity» aktuell ein ganzes Buch gewidmet. Dieses widmet sich auch anderen Fragestellungen, beispielsweise der, wie unterschiedliche Milieus einer lokalen Gesellschaft angesprochen werden können. Saner et al. (2024) nehmen sich dem Thema ebenfalls in einem Kapitel im Sammelband zu Innovationen im Journalismus an.

 


Empfehlung teilen

Facebook
X
LinkedIn


 

Beispiele:
  • Tsüri briefing in Englisch
  • Do you speak English von Nyon Région Télévision
  • Grundidee von baba news, was nicht lokal ist, sondern national für Bürger:innen mit Migrationshintergrund in der Schweiz berichtet
  • Zug4you, englischsprachige Lokalnachrichten für ein internationales Publikum
  • Correctiv, auch nicht lokal, aber ein Beispiel aus Deutschland, wo bewusst Übersetzungen von Enthüllungsinhalten angefertigt wurden, um Bevölkerungsschichten zu erreichen, die stark betroffen sind